Amerikai start-up a konferenciatolmács-képzésért

Horváth Ildikó, az Európai Bizottság által létrehozott European Masters in Conference Interpreting (EMCI) hálózat elnöke, az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszék vezetője, e-mailben kereste fel a start-upot, amely nyitott volt az együttműködésre, és rövid időn belül előállt tervekkel. A KUDO többnyelvű kommunikációs platformja kifejezetten alkalmas a konferenciatolmácsolás oktatásához: a felület élőben képes videóhívásokat lefolytatni és tolmácsolni nyelvi korlátok nélkül, továbbá kiváló minőségű audió- és videómegosztást tesz lehetővé.
A valós idejű, többnyelvű online közvetítésekre vállalkozó KUDO vezérigazgatója, Fardad Zabetian hangsúlyozta, a magas szintű tolmácsképzés a globalizált világ egyik sarokköve, és ennek fenntartását a KUDO lehetőségeihez mérten szívesen támogatja.
A 16 egyetemet összefogó EMCI hálózat mintegy 150 hallgatót oktat, az európai uniós országok mellett főként Oroszországban és Törökországban. A magas színvonalú képzés során az oktatók nagy hangsúlyt fektetnek a többnyelvű konferenciák tolmácsolásának elsajátítására, végzett hallgatóik nagy része az Európai Unió valamely intézményében kamatoztatja tudását. A KUDO segítségével a konferenciatolmács-képzés a járványhelyzet által életre hívott távolléti oktatás során is a megszokott minőségben folytatódhat tovább.
ǰá:
Az európai tolmácsképzés egységéért
Az ELTE tolmácsképzése a legjobbak között
Új utak a tolmácsképzésben